27 de abril de 2011

Pulpo a la Gallega (Things Mean a Lot)

Una severa sobredosis de cafetitos nespresso, junto a:
nena pintarrajeada en el curro     +    bola de papel    +      bonito pulpo gigante  =


Me he aficionado mucho no solo a ver, sino a leer el blog de Raúl Allen, y me gustaría escribir comentarios tan geniales como los suyos sobre cómo y porqué crea sus imágenes. Pero de momento os tendréis que conformar con lo de siempre.

To take your place/ In the bed next to me/ You threaten to make me dead/ And none of this will matter
 
"Things mean a lot" la he titulado, porque una nena con un vestido de fiesta tirada en el suelo de quién sabe dónde, con un pulpo gigante en el regazo, tiene que significar algo. Seguro. Y porque me gustaba la canción.
 
Estáis todos invitados a intentar encontrarle sentido a este otro de tantos "proyectos personales" que siempre se me ocurre ponerme a hacer justo cuando no tengo tiempo.
 
Y no, no pienso hacer mención a mi dilatada ausencia meses atrás. Asumid que estaba liada con trabajos de esos que no se pueden enseñar. De hecho, es justo lo que estaba haciendo :D

2 comentarios:

  1. Yo? si yo sólo escribo tonterías. Como me dijo una vez un profesor, Let the bullshit roll...

    ResponderEliminar
  2. Yo creo que es la violinista de la orquesta de un barco, estaba tocando para un baile que se estaba celebrando en la cubierta cuando se da cuenta de que suben a bordo un bonito pulpo gigante que había quedado atrapado no sé donde, lo atan por si sigue con vida y lo dejan tirado en algún lugar. Cuando termina la canción ella se acerca, lo rescata y se esconde en alguna sala de máquinas para liberarlo.

    Creo que es exactamente eso :) Me acabo de acordar del alex kid jeje

    ResponderEliminar